Free of vs. Free from - English Language Usage Stack Exchange If so, my analysis amounts to a rule in search of actual usage—a prescription rather than a description In any event, the impressive rise of "free of" against "free from" over the past 100 years suggests that the English-speaking world has become more receptive to using "free of" in place of "free from" during that period
Does the sign Take Free make sense? - English Language Usage Stack . . . 2 The two-word sign "take free" in English is increasingly used in Japan to offer complimentary publications and other products Is the phrase, which is considered kind of trendy in Japan, also used in English-speaking countries with the same meaning? Does it make sense to native English speakers?
What is the difference between free rider and free loader? Free ride dates back to 1880, while free loader is a more recent construction “freeloader (n ) also free-loader, by 1939, from free (adj ) + agent noun from load (v )As a verb, freeload is attested by 1967 and probably is a back-formation from this”
meaning in context - Something free vs free something - English . . . In English, the compound adjective would surely be obvious in any reasonable string ('some gluten-free flour' versus 'some free gluten flour' Q-Adj꜀ₒₘₚ-N vs Q- Adj- Nₐₜₜᵣᵢ₆-N ) 'Something free' doesn't convey the fact that the compound adjective's distribution that of 'free' do clarify The attributive noun, if present, does need to be immediately before the head noun Can